|
桜花どっちへ寝ても手のとどく
cherry
blossoms --
whichever side I sleep on
within hand's reach
Kobayashi
Issa, 1804
Закружилась
листва
золотая
В
розоватой
воде на
пруду,
Словно
бабочек
лёгкая
стая
С
замираньем
летит на
звезду.
Sergei Esenin, 1918 |
Mitsu's
and Sergei's lives were like those of the cherry blossoms, beautiful and brief.
The old website is left intact, in
memory of our dearest little babies. |